インドネシア語

新型コロナウィルス関連のインドネシア語【新聞の記事を読めるようになる方法】


コロナ関連ニュースの中によく出てくる専門用語

コロナ禍ではKarantina(検疫)、Isolasi(隔離)とか平時では聞きなれない言葉がネットやテレビで見聞きされましたが、ニュースソースが違えど使っている言葉は似たり寄ったりで、例えばCNN IndonesiaとKompasでPSBB(大規模社会制限)についてのニュースが出れば、だいたい同じ言葉を使っているので、時事問題に関するインドネシア語はテーマごとに覚えると連想記憶が働きやすいと言えます。

WFH(在宅勤務)、Social Distancing(社会的距離)、New Normal(新しい日常)などは、日本であれば流行語大賞の候補に挙がるくらいメジャーなので敢えて言及する必要はありませんが、中には聞いたことがあっても意味や類義語が思い出せないと気持ち悪い用語もあるので、いくつか厳選して説明しました。

ODR(感染リスク保有者)OTG(無症状感染者)ODP(観察対象者)PDP(監視対象患者)

  • ODR=Orang Dalam Risiko
    Seseorang dikategorikan ODR manakala dirinya baru datang dari wilayah yang terjangkit corona virus. (コロナ感染地域から来たばかりの人が感染リスク保有者に分類される。)
  • ODG=Orang Tanpa Gejala:gejala(症状)
  • ODP=Orang Dalam Pemantauan:pantau(観察する)
    ODP harus menjalani isolasi di rumah dan kondisinya akan dipantau selama dua minggu.(観察対象者は家で隔離され2週間の経過観察が必要。)
  • PDP=Pasien Dalam Pengawasan
    Pengawasan yang ketat diterapkan pada pasien PDP supaya jangan sampai mengalami perburukan.(監視対象患者は悪化しないように厳しい観察が適用される。)

Wabah(集団感染)Epidemi(流行)Endemi(風土病)Pandemi(パンデミック=感染爆発)

Perbedaan antara keempat skenario penyebaran penyakit di atas adalah persoalan skala.(上記の4つの病気の拡大のシナリオの違いは、規模の問題です。)

まず通常のsakit(病気)とwabahの違いを理解し、それ以降は規模の大きさに応じて通例に基づいて使い分けることになります。

  • wabah
    Bayangkan apabila tiba-tiba jumlah anak kecil yang terkena diare meningkat di sebuah tempat penitipan anak. Satu atau dua anak sakit mungkin saja normal di hari-hari biasa, tapi jika 15 anak sekaligus menderita diare, ini berarti wabah.(保育所で子供たちに集団下痢が発生する場合、1人か2人であれば通常のsakitと見なされるが、15人が同時に下痢に苦しんだ場合にはwabahとして扱われる。)
  • epidemi
    1. Epidemi adalah wabah yang menyebar di area geografis yang lebih luas.(EpidemiはWabahがより広い地域に拡大したもの。)
    2. Epidemi mengacu pada penularan atau infeksi penyakit dalam skala yang lebih luas daripada wabah.(EpidemiはWabahよりもより広い規模での病気の感染を指します。)
    3. Dia menulari beberapa anggota keluarga.(彼は何人かの家族の構成員に感染させた。)
  • endemi
    1. Epidemi berubah menjadi endemi. (流行は風土病に変わる。)
    2. Endemi adalah penyakit yang menyerang lingkup yang lebih kecil dibanding pandemi.(伝染病はパンデミックよりも狭い範囲を攻撃する病気です。)
  • pandemi
    1. Penyakit sudah menyebar ke seluruh dunia hingga sulit dikendalikan.(病気が既に世界中に広がり制御困難。)
    2. Pandemi adalah tingkat tertinggi untuk darurat kesehatan global.(パンデミックは、世界的な健康緊急事態の最高レベルです。)

R0(基本再生産数)Rt(実効再生産数)

再生産数とは1人の感染者が平均で何人を直接感染させるかを示すものです。

  • R0=reproduksi awal(basic reproduction number)
    1. 感染者がまだその感染症の免疫を1人も持っていない集団人口に入ったときに生み出す新規感染者数の平均値でその病原体が持つ素の感染力に相当する。
    2. Angka pertambahan kasus tanpa adanya intervensi atau secara alami.(介入なしまたは自然発生的に増える数字)
  • Rt=reproduksi efektif (effective reproduction number)
    1. 手洗いやマスク着用、行動制限やロックダウンなど感染を減らす努力が行われた上での実際に現実の社会で起きている再生産数。
    2. Rt yaitu angka penambahan kasus yang terjadi di lapangan setelah mendapatkan berbagai intervensi.(Rtはさまざまな介入を受けた後に増える数字。)

Local transmission(地域内流行) Herd immunity(集団免疫)

  • Local transmission
    Penularan penyakit saat pasien berada di lokasinya saat ini.(患者が現在の場所にいるときの病気の伝染。)
  • Herd immunity
    1. 集団の大部分が免疫を持っている際に生じる間接的な保護効果であり、免疫を持たない人を保護する手段となり感染拡大は緩やかになる。
    2. Imunitas kelompok terjadi dengan pemberian vaksin pada masyarakat luas.(集団免疫は広い範囲にワクチンを投与することによって起こります。)

Flattening the curve(感染拡大を緩やかにする=曲線を平坦化する)

  • COVID-19の伝播を遅らせることを意味します。
    Usaha flattening the curve meliputi peningkatan fasilitas kesehatan, social distancing, physical distancing, isolasi, dan karantina.(曲線のを平坦化する取り組みとして医療施設の改善、社会的距離、身体的距離、隔離、および検疫が含まれます。)

BNPB(国家防災庁)

  • Badan Nasional Penanggulangan Bencana
    tanggulang(取り組むこと・防衛)

Gugus Tugas Percepatan Penanganan COVID-19(新型コロナウイルス即応タスクフォース)

日本のニュースでは「新型コロナ緊急対策本部(タスクフォース)」と表記されることが多いようです。

  • 「COVID-19対策本部」と訳されるほうが多いですが、tugas(任務)のgugus(グループ)ということで「タスクフォース(任務のために編成される部隊)」。
  • penangananはtanganの名詞形で「取り扱い」の意味でBNPBのpenanggulanganと似た意味になります。

コロナ関連ニュースの中によく出てくる言葉

ニュースに出てくる単語を見て「どこかで聞いたことがあるけど微妙に違う」という既視感を感じることが多いのは、インドネシア語が基語を元に名詞や動詞に変化し、状況によって動詞の接頭辞が省略されたりするため、前に見聞きした単語と実際に微妙に違うケースが多いからであり、一度コロナ関連テーマに絞って基語や類似語を整理していけばおおよそ理解できるようになるはずです。

  • peristiwa(出来事)
    1. peristiwa penting(重要な出来事)
    2. Bagaimana dengan peristiwa-peristiwa tragis di luar tanggung jawab manusia?(人災とはいえない悲惨な出来事についてはどうでしょうか?)
  • menelusuri(たどる)⇒telusur
    menelusuri penyakit-penyakit sepanjang waktu dan wilayah geografis.(時間と地理的範囲にわたって病気を追跡する。)
  • meluncurkan(滑る)⇒luncur
    meluncurkan investigasi(調査を開始する)
  • penderita(患者)
    1. Mengurung wabah dan mencegah bertambahnya penderita baru.(集団発生を封じ込め新規患者の発生を防ぎます。)
    2. Jiwanya menderita sakit(精神が苦しむ)
  • menandakan(意味する)⇒tanda
    menandakan bahwa upaya pengurungan tidaklah cukup atau sudah terlambat.
  • kendali(制御)
    1. luar kendali(制御不能)
    2. upaya mengendalikan penularan global telah gagal.(世界的な感染を制御する努力は失敗した。)
    3. kendala(制約・障害)
  • sudut pandang(観点)
    Dari sudut pandang epidemiologis(疫学的観点からすると)
  • Penetapan(指定)⇒tetap
    Penetapan resmi COVID-19(COVID-19の公式指定)
  • tantangan(課題・挑戦)
    1. tantangan kesehatan global terkini(現在の世界的な健康に関する課題)
    2. tantangan ekonomi dampak virus corona(コロナウィルスの影響による経済の課題)
  • tular(感染する)=menjangkit
    1. menjangkit tentang penyakit atau benih penyakit.(病気または細菌に感染する。)
    2. 日常会話ではketularan(感染)を使うことが多いがニュースではpenularanが使われる。
  • terapkan(適用する)
    Wali kota Bandung terapkan New Normal.(バンドン市長はニューノーマルを適用します。)
  • penyebaran(拡大)⇒sebar
    penyebaran penularan penyakit(病気の感染の拡大)
  • Sanksi Pelanggaran Protokol Kesehatan(健康プロトコル違反のペナルティ)





おすすめ記事一覧

大統領選挙で考えたギャップにハマるということ 1

ギャップにキュンとするというのは人間の本能みたいなもので、ジョコウィの私利私欲のない素朴なおじさん像と、その実強力なリーダーシップを発揮する実務派という内面が、一見普通の人だが実はスゴイというギャップ好きのインドネシア人に大ウケして、大衆は一種の集団催眠状態にあるようです。

情報の質のレベル 2

見える化された結果を共有化することで問題点が共通認識されますが、共有化が進むことで情報の持つ希少価値が薄れて困る人間がいる場合、有益な情報を独占することでポジションを高めようという政治力が働きます。

インドネシアのスタバの店員にありがたい人生の教訓を教わった件 3

いつものスタバでいつものアイスコーヒーを注文していると、だいたいなじみの店員が「今日は珍しい時間に来たねー」とか「今日もいつものアイスでいいのかなー」とか馴れ馴れしくフレンドリーに話しかけてきます。

宗教によって異なる「死んだらどうなる」の考え方 4

キリスト教もイスラム教もともにユダヤ教から派生した宗教であり、それぞれイエス・キリスト(本人が神)またはアッラーという唯一無二の神を信じます。

株価操作なんてインドネシア株では当たり前 5

株価は売り注文と買い注文により変動し、大量の売り注文を買う注文がたくさん入れば、他の投資家達は「俺も俺も」と続くことで株価が上がります。

心臓に毛が生えたインドネシア人のずうずうしい転職活動を応援してみた 6

インドネシア人は秘密の話は誰かに暴露しないと精神の安定を保てない人が多いため、内緒の話に情報の希少性は少なく信憑性も低いことが多いので、「ここだけの話」という枕詞付きで聞かされる話は話半分に聞いておいたほうがいいかもしれません。

日系企業のインドネシアでの存在意義 7

今のまま日本の人口減が続けば、内需は縮小の一途をたどるわけで、そうなると日本国内市場だけで生き残るのは難しいと判断する国内企業が、海外市場に活路を見出そうとするのは必然です。

チャンスはあるが勝てる分野を見つけるのが難しい 8

実際にインドネシアに住んでみて、自分で動いて人と話しをして、現地の事情を少しずつ理解していくにつれて、インドネシアで起業することが意外と手強いことに気づき、その難しさの原因は、高い送料と関税であったりローカル企業との競争であったり、就労ビザ(IMTA)や外国人技能開発基金(DPKK)などのランニングコストの高さであったりします。

インドネシアのシステムインテグレーション業界 9

先日JETRO(日本貿易振興機構)さんと、インドネシアの中小企業のIT投資について意見交換させていただく機会をいただいたのですが、そこで「システム投資のコストメリットはどのように説明できるのか」という、システムインテグレーターの存在価値にも関わる重要な問題提起がありました。

肉体と精神と心と魂 10

「Body and Soul」といえば、昨日の内閣改造に伴う人事で内閣府政務官に内定した自民党の今井絵理子参議院員がメンバーだったSPEEDのデビュー曲であり、インドネシアの老舗女性ファッションブランド名でもあります。

ジャカルタのラーメン市場 11

僕がインドネシアに初めて来たのが1997年10月、インドネシア語は分からないし、仕事は辛いし、周囲の人間は理不尽だし、一時期日本に帰りたくて仕方がない時期がありましたが、当時自分をかろうじてインドネシアに繋ぎ止める心の支えとなっていたのが、協栄プリンスビル(今のWisma Keiai)の日本食レストラン「五右衛門」であり、ここでキムチラーメンを食べることが唯一の楽しみと言っても過言ではありませんでした。

ブランド力、技術力、資金力の3要素 12

1998年のジャカルタ暴動後、ルピアが暴落し海外からのドル建て債務を抱えた国内企業が利子の支払いに苦しんでいた頃、僕は外貨が獲得できるインドネシアでの新しいビジネスを探していました。

日本とインドネシアの間でのタイムマシン経営が通じなくなっている件 13

先進国と後進国との間にある流行のタイムラグを利用して、先進国での成功例を後進国で実践するビジネスモデルをタイムマシン経営といいますが、インターネットの普及に伴い情報がフラット化してしまい、モノと情報のタイムラグが限りなく小さくなった今、先駆者である中小零細同業他社が乱立し市場が出来上がったところに、後発の大手が参入し先発零細を駆逐していく、という典型的な負けパターンにはまります。

サリナデパートとマクドナルド 14

本日5月10日を最後にインドネシアのマクドナルド第1号店であるサリナデパート店(Sarinah)が閉店になりますが、ジャカルタのショッピングモールが新しいコンセプトでモダンにリニューアルされ続ける中で、僕がインドネシアに来たばかりの20数年前には、若者の待ち合わせ場所の定番でもあったサリナデパートやブロックMのパサラヤ(Pasaraya)などは完全に時代に取り残されてしまいました。

不景気の歴史 15

僕がインドネシアに来てからこれまで何度か経済不況を見てきましたが、今回の新型コロナウィルスの感染拡大により、間違いなく景気後退しますので、数年後にはこれがコロナショックとかコロナ不況とか呼ばれるようになるのかもしれません。

日本のバブル経済崩壊後とインドネシアの通貨危機後 16

自分が大学に入学したのがバブル経済末期の1991年、土地も株価もMAX爆上げして、三菱地所がアメリカの象徴であるロックフェラーセンタービルを買収し、ジュリアナ東京でワンレンボディコン(登美丘高校ダンス部のバブリーダンスみたいなやつ)のお姉さん達が扇子振って踊っている時期でした。

内需と外需の自国経済に及ぼす影響 17

公共事業投資を行っても、お金が企業内や個人の貯蓄に滞留してしまい国内消費が増えないのが日本の状況であり、国内消費は増えても消費材の輸入品比率が高く、国内資産が海外に流出しているのがインドネシアの状況です。

2019年の総選挙を前にインドネシア政治史のおさらい 18

来年の大統領選挙(Pemilu Pilpres Pileg Indonesia 2019)に向けての選挙運動(Kampanye)を解禁するにあたり、投票用紙に印字される順番はジョコウィ現職大統領・マフル副大統領候補組が1番、プラボウォ大統領候補・サンディアガウノ副大統領候補組が2番と決まりました。

コーヒーをもっと楽しくもっと美味しく 19

インドネシアは北回帰線と南回帰線をはさむコーヒーベルトに位置するコーヒー栽培に適した国で、1602年の東インド会社の進出を契機にオランダの植民地支配が300年以上続き、その間アラビカ種のコーヒーが持ち込まれ、気候のいい高原地帯で栽培が開始されました。

インドネシア人の悪魔祓い 20

人間誰しも自分の中に悪魔が潜んでおり、それが何らかのきっかけで表面に出て来るという考え方自体には、背景に宗教が有るか無いかの違いだけで、基本的に理解できる話であり、それを信じるか信じないかは別として、そういう考えがあることを認めることは大切なことだと思います。

-インドネシア語

© 2020 バテラハイシステム Powered by STINGER